金正恩氏が北朝鮮の”核抑止力”を強化、国営メディア報道

時事英語

Kim Jong Un wants to increase North Korea’s ‘nuclear war deterrence,’ state media reports

 はい、こんにちは管理人のポチャです。今日は北朝鮮金正恩委員長のニュースが2020年5月24日にCNNにて報道されましたので、こちらを皆さんと見ていきます。コロナ、香港国家治安法、中国の南シナ海問題に世界が気を取られている間に北朝鮮はどのような動きをしているでしょうか?

重要英単語

●deterrence
制止、阻止、引き留め
●speculation
思惑、推測、憶測
● preside
議長を務める、司会をする
●artillery
砲、大砲、砲兵隊
●institution
制度、法令、慣例、学会、協会、院、団、公共施設、(福祉関係の)施設、設立
●drawback
●欠点、不利益、障害
methodological
方法論の
●significance
重要、重要性、意味、意義
●stall
仕切り、失速させる。
●deterrent
妨げる、制止する、引き止める、おじけづかせる、戦争抑止の

North Korean leader Kim Jong Un set forth new policies to increase the nation’s nuclear deterrence at a meeting of military leaders, state news agency KCNA reported Sunday.

The meeting is the North Korean leader’s first known public appearance since he attended a ceremony marking the opening of a fertilizer factory earlier this month following global speculation about his health.
Kim presided over a meeting of the Workers’ Party of Korea Central Military Commission (CMC), according to KCNA.

North Korea's leader vows to increase country's 'nuclear war deterrence,' state media reports
英文音声

国営メディアKCNA(朝鮮中央通信)が日曜日伝えたところによると、北朝鮮指導者の金正恩氏は軍指導者会議にて国家の核抑止力強化の新政策を進める。

 今月初旬世界で彼の健康不安説が流れた後、北朝鮮指導者は肥料工場の開幕式に出席した。

公式の場に姿を表したのはそれ以来ぶりでこの会議が初めてである。
 KCNAによると、金氏は朝鮮労働党中央軍事委員会会議(CMC)の議長を務めた。


 

KCNA didn’t report details but said “crucial measures for considerably increasing the firepower strike ability of the artillery pieces of the Korean People’s Army” were taken at the meeting, as well as actions “putting the strategic armed forces on a high alert operation.”
At the meeting, Kim signed seven orders, KCNA reported. The orders concerned “enhancing” the responsibility and roles of major military educational institutions, reorganizing the military command system “to meet the mission and duty of the security institutions” and promoting the military ranks of commanding officers, KCNA said.

 KCNAは詳細は伝えていないが、「朝鮮人民軍砲兵の火力打撃力を劇的に増大する決定的措置」が会議で採られたほか、高度の臨戦態勢での戦略武力の運営についても報じた。


 会議では金委員長は7つの命令書に署名したとKCNAは伝えた。

命令書は中央軍教育機関の責任と役割の強化、”国家治安機関の任務と責務遂行のための軍指揮系統の再編成に関わるとKCNAは報じた。

The meeting also “reviewed and analyzed a series of drawbacks in the military and political activities of the overall armed forces of the DPRK” and discussed “methodological issues for overcoming them and bringing about drastic improvement,” according to KCNA.
The meeting “served as a historic turning point of great significance in increasing the capabilities of the revolutionary armed forces,” according to KCNA.

North Korean leader discusses policies to strengthen nuclear deterrence: KCNA

 会議では”軍における一連の障害と北朝鮮軍事力全体の政治的活動を見直し分析を行い”、”それらを克服し劇的な改善をもたらすための方法論的問題”について議論したとKCNAは報じた。


会議は革命軍の能力増大において大いなる意義の歴史的変化点という役割をこの会議はなしたとKCNAは報じた。

米朝会議の失速

US talks with North Korea have stalled

North Korea ramped up missile testing earlier this year.
In late March, North Korea fired an unidentified projectile into the sea off the coast of Japan for the sixth launch by the regime in less than a month.

North Korea has aggressively tested missiles in recent years, despite complaints from the United States and other nations.
Denuclearization talks with the US stalled last fall. Kim warned the United States that it had until the end of that year to jump start the negotiations.
When that deadline came and went without any movement from Washington, Kim announced during a New Year’s Day message that his country would bolster its nuclear deterrent, and no longer be held to a self-imposed moratorium on major weapons testing.

北朝鮮は今年初めからミサイル試験を今年初めから増やしてきた。


3月下旬に1か月以内に6度目となる正体不明の発射体を日本海沖に打ち上げた。


米国や他諸国の批難とは裏腹に、北朝鮮はここ数年積極的にミサイル試験を行ってきた。


米国との非核化協議は昨秋失速している。金委員長は米国に昨年末までに協議を開始するように警告した。


期限は過ぎワシントンは何も同行がなかったので、金委員長はで核抑止力を強化し、これ以上主兵器の試験自粛は行なわないという新年のメッセージを送った。

 以上となります。中国は香港の国家治安法と南シナ海領海侵犯、北朝鮮は核ミサイル試験の加速化と東アジアの不安要素は増すばかりです。戦争が何時勃発してもおかしくないのではないでしょうか。世界大恐慌⇒ブロック経済⇒第二次世界大戦と突き進んだ20世紀初頭のようにいま世界がその方向に進んでいるのかもしれません。

コメント