日本の国家非常事態宣言延期を世界はどのように報道してるか?

時事英語

Japan’s Prime Minister Expected to Extend COVID-19 State of Emergency


日本の首相が新型コロナウイルスによる国家非常事態宣言を延長した

 はい、皆さんこんにちは、管理人のポチャです。只今わたしがこの記事を書いているのは2020年5月5日早朝5時です。安倍首相が国家非常事態宣言を延長した直後です。海外メディアも早速報道しています。今日はVOAがどのように報道しているのか皆さんと一緒に見ていきましょう。

May 04, 2020

Japanese Prime Minister Shinzo Abe has extended the country’s state of emergency over the coronavirus pandemic until the end of May.

 日本の安倍晋三首相が国家非常事態宣言を5月末まで延長しました。
 
Prime Minister Abe made the announcement on Monday after meeting with the government’s coronavirus task force. The original 30-day decree imposed by Abe on April 7, which is set to expire on Wednesday, covered Tokyo and six other prefectures, but was later extended nationwide as the number of infections continued to rise.

 安倍首相は月曜日、政府のコロナウイルス対策本部と会談した後、発表を行いました。もともと安倍首相によって4月7日に30日間の布告は水曜日に期限が切れます。それは東京都其の他6つの道府県を含むものでした。が、その後感染者数が上昇したので、全国に適応されました。

The prime minister said the number of new infections have slowed in recent days, but not enough to lift the state of emergency.

 首相は最近は新規感染者は減少してきているが、国家非常事態宣言を解除するには不足していていると述べました。

Japan has now reported 15,000 confirmed cases of COVID-19 infections with 510 deaths, a situation that has overwhelmed the country’s healthcare system, hobbled its economy and forced it to postpone the Tokyo Summer Olympic Games for a year.

 日本は現在15000人の新型コロナウイルス感染者と510人の死亡者を報告しています。それは国の医療システムを超過する状況であり。経済をゆるがせており、東京オリンピックを一年延期せざるを得ない状態に追い込みました。

The emergency declaration gives local authorities the legal power to call on its citizens to stay at home and to ask schools and businesses to close, but stops short of imposing a legally binding nationwide lockdown. Japan’s post-World War II constitution, which weighs heavily in favor of civil liberties, does not empower the government to impose a mandatory quarantine.

 非常事態宣言は地方自治体へ市民への外出自粛、そして学校や企業に休校休業を要請する力を与えます。しかし、法的に拘束力のある全国的な封鎖を課すまでには至りません。日本の第二次世界大戦後の憲法では国民の自由に重きを置いており、政府に強制的な隔離を実施する力を与えていません。

→良いことです。日本国民が安心して毎日を過ごせる基礎です。日本の戦前の特高警察や現在の中国の公安局のように何時国民を明確な理由なしで拘留する力を国家が持っていたら、私たちはおびえる日々を過ごさなければなりません。ただ現在の憲法下において今回のような非常事態時にどのように目に迫る危機を解決するかと言えば、日本国民ひとりひとりの良識ある行動にかかっています。

The extension will keep the original restrictions in place for Tokyo and the other six prefectures named in the original decree, while the others will be allowed to ease restrictions provided they have low rates of infection.

 延長は東京都とその他6つの道府県がもともとの布告を維持し、その他の府県については感染率が低ければ規制を緩和することを許可している。

Abe’s government has been criticized for its slow response to the outbreak and its failure to set up an aggressive testing program.

安倍政府は、集団発生への対応が遅々としており、積極的な試験的施策を立ち上げることができなかったとして批判されてきた。

 以上となります。日本の報道とほぼ同じですね。では、皆さんまだ自由に外出できずに大変な日々が続くと思いますが、逆にこれを自宅学習の機会ととらえ、英語の勉強に励みましょう!

VOA原文

コメント